Semiotics of Subtitling

Semiotics of Subtitling

Taylor & Francis

The Semiotics of SubtitlingAuthor(s): Zoe De Linde, Neil Kay\nFormat: Paperback\nPublisher: St Jerome Publishing, United Kingdom\nImprint: St Jerome Publishing\nISBN-13: 9781900650182, 978-1900650182\nSynopsis\nSubtitling serves two purposes: to translate the dialogue of foreign language films for secondary audiences (interlingual) and to transform the soundtrack of television programmes into written captions for deaf and hard-of-hearing viewers (intralingual). While both practices have strong linguistic roots, often being compared to text translation and editing, this book reveals the complex influences arising from the audiovisual environment. Far from being simply a matter of linguistic equivalence, the authors show how the effectiveness of subtitles is crucially dependent upon the hidden semiotic relations between text and image; relations which affect the meaning of the visual-linguistic message and the way in which that message is ultimately received.\n\nFocusing primarily on i.

Compare prices (2 shops)

shop Price Action
54,32 GBP Go to shop
59,99 GBP Go to shop