The Practices of Literary Translation - 9781900650199
Taylor & Francis
The Practices of Literary TranslationConstraints and Creativity\nAuthor(s): Jean Boase-Beier, Michael Holman\nFormat: Paperback\nPublisher: St Jerome Publishing, United Kingdom\nImprint: St Jerome Publishing\nISBN-13: 9781900650199, 978-1900650199\nSynopsis\nIn their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translation is even more constrained than 'original' literary production, it thus has the potential to be even more creative too. The ten essays that follow outline ways in which translators and translations are constrained by poetic form, personal histories, state control, public morality, and the non-availability of comparable target language subcodes, and how translator creativity may-or may not-overcome these constraints. Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism in translations of Voltaire, Boccaccio and Shakespeare, among others; Leyris's translations .
Compare prices (2 shops)
| shop | Price | Action |
|---|---|---|
|
|
51,00 GBP | Go to shop |
|
|
55,99 GBP | Go to shop |
